ຖ້າທ່ານກຳລັງຮຽນພາສາໃໝ່ ຫຼື ເດີນທາງໄປຕ່າງປະເທດ, ທ່ານຄົງໄດ້ໃຊ້ Google Translate ໃນບາງໂອກາດ. ມັນໄວ, ຟຣີ ແລະ ຮອງຮັບກວ່າ 100 ພາສາ. ແຕ່ມີເຄື່ອງມືອີກປະເພດໜຶ່ງທີ່ຜູ້ຮຽນພາສາລ້ານຄົນເພິ່ງພາທຸກວັນ: ແອັບວັດຈະນານຸກົມອອບລາຍ. ທັງສອງມີຂໍ້ດີຈິງ ແລະ ຮູ້ວ່າເມື່ອໃດໃຊ້ອັນໃດເຮັດໃຫ້ທ່ານເປັນຜູ້ຮຽນທີ່ມີປະສິດທິພາບກວ່າ.
ມາວິເຄາະຢ່າງລະອຽດວ່າເຄື່ອງມືແຕ່ລະອັນເດັ່ນຢູ່ໃສ ເພື່ອທ່ານສາມາດເລືອກອັນທີ່ຖືກຕ້ອງສຳລັບສະຖານະການ.
ເມື່ອ Google Translate ຊະນະ
ຈຸດແຂງຂອງ Google Translate
- ການແປປະໂຫຍກແລະວັກທັງໝົດ — Google Translate ໃຊ້ການແປເຄື່ອງຈັກນິວຣອນສຳລັບປະໂຫຍກສັບສົນ, ສຳນວນ, ແລະແມ່ນແຕ່ເອກະສານທັງໝົດ. ຖ້າຕ້ອງການເຂົ້າໃຈວັກພາສາຕ່າງປະເທດໂດຍໄວ, ມັນເປັນທາງເລືອກທີ່ໄວກວ່າ.
- ສຽງເຖິງຕົວໜັງສືແລະໂໝດສົນທະນາ — ທ່ານສາມາດເວົ້າໃສ່ໂທລະສັບແລະໄດ້ການແປໃນເວລາຈິງ — ມີປະໂຫຍດຫຼາຍໃນການສົນທະນາໃບໜ້າຕໍ່ໜ້າກັບຜູ້ເວົ້າພາສາອື່ນ.
- ການແປຜ່ານກ້ອງຖ່າຍຮູບ — ຊີ້ກ້ອງໄປທີ່ປ້າຍ, ເມນູ, ຫຼື ເອກະສານ ແລ້ວ Google Translate ວາງການແປໃສ່ໜ້າຈໍ. ຄຸນສົມບັດໂດດເດັ່ນສຳລັບນັກທ່ອງທ່ຽວໃນເມືອງທີ່ບໍ່ຄຸ້ນເຄີຍ.
- ຫຼາຍກວ່າ 100 ພາສາໃນແອັບດຽວ — ຖ້າທ່ານຕ້ອງການການແປໄວລະຫວ່າງຫຼາຍພາສາ, ແອັບດຽວຄອບຄຸມທັງໝົດ.
- ການແປ AI ເຂົ້າໃຈບໍລິບົດ — ການແປເຄື່ອງຈັກສະໄໝໃໝ່ເຂົ້າໃຈບໍລິບົດ ຈຶ່ງມັກຈະເລືອກຄວາມໝາຍທີ່ຖືກຕ້ອງສຳລັບຄຳທີ່ມີຫຼາຍການແປ.
ເມື່ອວັດຈະນານຸກົມອອບລາຍຊະນະ
ຈຸດແຂງຂອງແອັບວັດຈະນານຸກົມອອບລາຍ
- ບໍ່ຕ້ອງໃຊ້ອິນເຕີເນັດ — ຂໍ້ໄດ້ປຽບໃຫຍ່ທີ່ສຸດ. ເມື່ອເດີນທາງໄປເຂດຫ່າງໄກ, ໃນເຮືອບິນ, ຫຼື ໃນປະເທດທີ່ການເຊື່ອມຕໍ່ບໍ່ໝັ້ນຄົງ, ວັດຈະນານຸກົມອອບລາຍເຮັດວຽກທຸກຄັ້ງ. ບໍ່ມີ Wi-Fi, ບໍ່ມີດາຕ້າມືຖື, ບໍ່ມີບັນຫາ.
- ຄົ້ນຫາຄຳດຽວໄວກວ່າ — ເມື່ອທ່ານຕ້ອງການພຽງຄຳນິຍາມຫຼືການແປຄຳດຽວ, ວັດຈະນານຸກົມສະເພາະໄວກວ່າຢ່າງຊັດເຈນ. ບໍ່ມີຄວາມຫຼ້າຊ້າຂອງເຄືອຂ່າຍ, ບໍ່ມີການລໍຖ້າການຕອບສະໜອງຈາກເຊີບເວີ.
- ຄຳນິຍາມທີ່ເຊື່ອຖືໄດ້ແລະລະອຽດກວ່າ — ວັດຈະນານຸກົມອອບລາຍສະເໜີຄຳນິຍາມທີ່ຄັດເລືອກ, ຄູ່ມືການອອກສຽງ, ປະໂຫຍກຕົວຢ່າງ, ແລະປະເພດຄຳ. ທ່ານໄດ້ຄວາມເຂົ້າໃຈເລິກກວ່າການແປເຄື່ອງຈັກແຖວດຽວ.
- ບໍ່ໃຊ້ດາຕ້າ — ມີຄ່າໂດຍສະເພາະເມື່ອເດີນທາງສາກົນເພື່ອຫຼີກລ້ຽງຄ່າໂຣມມິ່ງ ຫຼື ມີແຜນດາຕ້າຈຳກັດ.
- ເຮັດວຽກໃນເຂດທີ່ມີອິນເຕີເນັດທີ່ຖືກກວດກາ — ໃນບາງປະເທດບໍລິການ Google ຖືກຈຳກັດ. ວັດຈະນານຸກົມອອບລາຍເຮັດວຽກໂດຍບໍ່ຂຶ້ນກັບນະໂຍບາຍອິນເຕີເນັດທ້ອງຖິ່ນ.
- ຄວາມເປັນສ່ວນຕົວ — ການຄົ້ນຫາຂອງທ່ານຍັງຢູ່ໃນອຸປະກອນຂອງທ່ານ. ບໍ່ມີການສອບຖາມຖືກສົ່ງໄປເຊີບເວີພາຍນອກ — ສຳຄັນຖ້າທ່ານໃຫ້ຄຸນຄ່າຄວາມເປັນສ່ວນຕົວຂອງກິດຈະກຳການຮຽນ.
- ຄວາມຮູ້ຄຳເລິກກວ່າ — ວັດຈະນານຸກົມສອນທ່ານວ່າຄຳໝາຍຫຍັງ, ໃຊ້ແນວໃດ ແລະ ກ່ຽວຂ້ອງກັບຄຳອື່ນແນວໃດ. ເຄື່ອງແປບອກພຽງວ່າມັນເທົ່າກັບຫຍັງໃນພາສາອື່ນ. ສຳລັບການຮຽນຮູ້ແທ້ໆ, ຄຳນິຍາມຊະນະການແປ.
ວິທີການທີ່ດີທີ່ສຸດ: ໃຊ້ທັງສອງ
ຜູ້ຮຽນພາສາທີ່ສະຫຼາດທີ່ສຸດບໍ່ເລືອກເຄື່ອງມືໜຶ່ງເໜືອອີກອັນ. ພວກເຂົາໃຊ້ທັງສອງຢ່າງມີຍຸດທະສາດ:
- ໃຊ້ Google Translate ເມື່ອຕ້ອງສື່ສານໄວ, ເຂົ້າໃຈປະໂຫຍກທັງໝົດ ຫຼື ແປທັນທີໃນການສົນທະນາ. ມັນເປັນເຄື່ອງມືສື່ສານ.
- ໃຊ້ວັດຈະນານຸກົມອອບລາຍ ເມື່ອທ່ານຕ້ອງການຮຽນຮູ້ແລະເຂົ້າໃຈຄຳແທ້ໆ. ເມື່ອສຶກສາຄຳສັບ, ອ່ານຂໍ້ຄວາມຕ່າງປະເທດຢ່າງລະອຽດ ຫຼື ສ້າງຄວາມຮູ້ພາສາໄລຍະຍາວ, ວັດຈະນານຸກົມໃຫ້ຄວາມເລິກທີ່ທ່ານຕ້ອງການ.
ຄິດແບບນີ້: Google Translate ເປັນຄືກັບລ່າມຊ່ວຍຢືນຢູ່ຂ້າງທ່ານ ໃນຂະນະທີ່ວັດຈະນານຸກົມອອບລາຍເປັນຄືອາຈານທີ່ອົດທົນຊ່ວຍໃຫ້ທ່ານເຂົ້າໃຈພາສາເອງ.
ປຽບທຽບໃນການເບິ່ງໂດຍຫຍໍ້
| ຄຸນສົມບັດ | ວັດຈະນານຸກົມອອບລາຍ | Google Translate |
|---|---|---|
| ຕ້ອງການອິນເຕີເນັດ | ບໍ່ | ແມ່ນ (ອອບລາຍບາງສ່ວນ) |
| ຄວາມໄວການຄົ້ນຫາ | ທັນທີ | ຂຶ້ນກັບການເຊື່ອມຕໍ່ |
| ຄວາມເປັນສ່ວນຕົວ | ອອບລາຍສົມບູນ, ບໍ່ສົ່ງຂໍ້ມູນ | ການສອບຖາມຖືກສົ່ງໄປເຊີບເວີ |
| ຄວາມເລິກຂອງຄຳນິຍາມ | ລະອຽດ (ຕົວຢ່າງ, ການໃຊ້, ໄວຍະກອນ) | ການແປພື້ນຖານເທົ່ານັ້ນ |
| ການແປປະໂຫຍກ | ລະດັບຄຳ | ປະໂຫຍກແລະວັກທັງໝົດ |
| ລາຄາ | ຟຣີ | ຟຣີ |
ລອງວັດຈະນານຸກົມອອບລາຍຂອງ NDT Studio
NDT Studio ສະເໜີ ກວ່າ 45 ແອັບວັດຈະນານຸກົມອອບລາຍຟຣີ ຄອບຄຸມກວ່າ 40 ພາສາສຳລັບ Android ແລະ iOS. ແຕ່ລະວັດຈະນານຸກົມເຮັດວຽກອອບລາຍສົມບູນກັບຄຳນິຍາມລະອຽດ, ປະໂຫຍກຕົວຢ່າງ ແລະ ການຄົ້ນຫາໄວ. ຜູ້ໃຊ້ກວ່າ 10 ລ້ານທົ່ວໂລກໄວ້ໃຈ.
ເບິ່ງວັດຈະນານຸກົມທັງໝົດ